[영한] Keith Gessen, Voices from Chernobyl: The Oral History of a Nuclear Disaster, 2005.
Translator’s Preface
<체르노빌의 목소리> 영어판 역자 서문
On September 11, 2001… there were few survivors of the collapse of the two towers. The effects of the explosion and nuclear fire at the Chernobyl power plant in 1986 were the exact opposite. The initial blast killed just one plant worker, and in the next few weeks fewer than thirty workers and firemen died from acute radiation poisoning … it was an accident that produced, in a way, more survivors than victims – and this book is about them. … Much has changed in the world since these interviews were completed in 1996. Less so in Belarus. … current studies of Chernobyl after-effects are inadequate and that the danger has not passed. They are not being heard. A recent UN report, issued in September 2005 by the multi-agency Chernobyl Forum, predicts that the total number of deaths attributable to the accident will be four thousand – mostly residents and “liquidators”(clean-up workers) affected during the first days of the fire at the reactor. … You’d be pessimistic, too.
2001년 9월 11일… 쌍둥이 빌딩이 무너졌을 때 생존한 사람은 거의 없다. 1986년에 일어난 체르노빌 원전 폭발과 화재의 결과는 정반대다. 첫 폭발로 죽은 원전 직원은 한 명뿐이었지만, 다음 몇 주 동안 30명 가까운 직원들과 소방대원들이 방사선에 직접 노출돼 사망했다. … 의도하지 않게 일어난 사고였고 희생자보다 생존한 사람들이 훨씬 많다는 점이다. 이 책은 생존자들에 관한 이야기다. 이 인터뷰가 완료된 1996년 이래로 세계는 많이 변했다. 벨라루스는 별로 변하지 않았다. 현재 진행되는 체르노빌 사후 연구는 불충분한데다, 사고 이후의 위험성 역시 사라지지 않았다. 그런 이야기는 들려오지 않는다. 다가구 체르노빌 포럼이 2005년 9월에 발표한 유엔 보고서는, 체르노빌 원전 사고로 사망한 사람들이 모두 4천 명에 달한다고 추산했다. 그 대부분은 원자로가 폭발한 직후 며칠간 노출된 주민이거나 ‘청산자들’(잔해 처리 인부들)이다. … 독자 여러분 역시 암울해질 것이다.