의미 혼란/말 바꾸기

과당
과당(올리고당)의 ‘과’는 적다는 뜻인데 ‘지나칠 과’에 익숙해서인지 선뜻 이해하기 어려움.

부작용
더불어 일어나는 효과인데, ‘나쁜’ 효과를 일으키는 것으로 오해하기도 함.

야구 용어
‘베이스 온 볼스’보다는 ‘포볼’이 낫고 ‘히트 바이 피치’보다는 ‘데드볼’이 나음. 콩글리시도 표현력만 좋으면 써도 좋음.

주광색/주황색
전구 색깔을 구분하는 ‘주광색’과 ‘주황색’. ‘주’의 뜻이 달라 혼란을 일으킴.

** 외국어를 번역하지 않고 그대로 쓰는 경향

물병/보틀, 악당/빌런, 태도/애티튜드, 도장/스탬프

** 번역하기 까다로운 말

워딩 / 커플 / 팔로잉업 / 디테일한 / 대쉬하다 / 터치하다 / 터치가 안 돼서 / 타이밍 / 티저 광고 / 화이팅하세요