[한영] 지금 여기
Here and Now
한국어 | English |
---|---|
윌리엄 블레이크의 시 “순수의 전조”는 이렇게 시작한다. | William Blake’s poem “Auguries of Innocence” begins like this. |
“모래 알갱이 하나에서 세계를 보고, 들꽃 한 송이에서 천국을 보려면, 손아귀에 무한을 쥐고, 찰라에 영원을 붙잡으라.” |
“To see a World in a Grain of Sand And a Heaven in a Wild Flower Hold Infinity in the palm of your hand And Eternity in an hour” |
우리는 노력과 연습을 통해, 구체적인 작은 대상을 보며 그것이 더 넓고 커다란 전체의 일부분이라는 사실을 알아채는 지혜를 기르고, 보이는 것으로 보이지 않는 것을 파악할 수 있는 신비한 능력을 갖추게 된다. 그것은 읽기라는 행위만으로는 달성되지 않으며 항상 글쓰기가 동반될 때만이 가능한 일이다. | With effort and practice, we can cultivate the wisdom to look at a specific, small object and recognize that it is part of a larger, wider whole, and acquire the mysterious ability to see the invisible in the visible. This is not accomplished by the act of reading alone, but always when accompanied by writing. |
글을 씀으로써, 우리는 지금 이 순간을 살면서도 탄생과 죽음과, 생명의 역사를 알 수 있고, 가정에서도 세계를 볼 수 있으며, 지구에서도 우주 전체를 바라볼 수 있다. | By writing, we can see birth, death, and the history of life in the here and now; we can see the world from our homes; we can see the universe from our planet. |
- translated with the help of a DeepL