[한영] 지금 여기

Here and Now

한국어 English
윌리엄 블레이크의 시 “순수의 전조”는 이렇게 시작한다. William Blake’s poem “Auguries of Innocence” begins like this.
“모래 알갱이 하나에서 세계를 보고,
들꽃 한 송이에서 천국을 보려면,
손아귀에 무한을 쥐고,
찰라에 영원을 붙잡으라.”
“To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour”
우리는 노력과 연습을 통해, 구체적인 작은 대상을 보며 그것이 더 넓고 커다란 전체의 일부분이라는 사실을 알아채는 지혜를 기르고, 보이는 것으로 보이지 않는 것을 파악할 수 있는 신비한 능력을 갖추게 된다. 그것은 읽기라는 행위만으로는 달성되지 않으며 항상 글쓰기가 동반될 때만이 가능한 일이다. With effort and practice, we can cultivate the wisdom to look at a specific, small object and recognize that it is part of a larger, wider whole, and acquire the mysterious ability to see the invisible in the visible. This is not accomplished by the act of reading alone, but always when accompanied by writing.
글을 씀으로써, 우리는 지금 이 순간을 살면서도 탄생과 죽음과, 생명의 역사를 알 수 있고, 가정에서도 세계를 볼 수 있으며, 지구에서도 우주 전체를 바라볼 수 있다. By writing, we can see birth, death, and the history of life in the here and now; we can see the world from our homes; we can see the universe from our planet.

- translated with the help of a DeepL