[문장부호] 괄호

** 내쉬도 밴드부원이기 때문에 (내쉬는 트럼펫을 분다) 내 말이 무슨 뜻인지 잘 알 것이다.

- 괄호 위치가 틀렸다.

내쉬도 밴드부원(트럼펫을 분다)이므로 내 말이 무슨 뜻인지 잘 알 것이다.


** 작가인 로즈 켄트는 한국 혈통인 네 명의 아이들을 키우며 (그 중 둘은 입양아다) 그들이 품은 고민에 귀를 기울였다.

- 괄호 위치가 틀렸다.

작가인 로즈 켄트는 한국 혈통인 아이 넷(둘은 입양아)을 키우며 그들이 품은 고민에 귀를 기울였다.

** 이 책은 원제(The hard thing about hard things: Building a business when there are no easy answers)에서 볼 수 있듯이 기업을 운영하며 부딪치게 되는 난제에 창업자들이 빠지지 않도록 도와준다.

- 외국어 문장을 번역하지 않고 그대로 노출하면 안 된다. 한국어로 적절하게 번역한 다음 원문을 괄호 안에 덧붙이는 방식이 좋다.

→ 이 책은 원제인 ‘힘든 일에 관해 힘든 점: 쉬운 답이 없을 때 사업 구축하기’(The hard thing about hard things: Building a business when there are no easy answers)에서 볼 수 있듯이 기업을 운영하며 부딪치게 되는 난제에 창업자들이 빠지지 않도록 도와준다.

- 국내 출판 여부를 확인해 보고, 번역서가 있다면 그 제목을 적는 게 좋다.

→ 2014년 12월에 번역 출간된 <하드씽 - 경영의 난제, 어떻게 풀 것인가?>(원제: The hard thing about hard things: Building a business when there are no easy answers)는 제목에서 드러나듯 기업을 운영하며 부딪치게 되는 난제에 창업자들이 빠지지 않도록 도와주는 책이다.


** 그 방에는 오크나무로 만든 가구들과 호사스러운 4주식 침대(기둥이 네 개 있는 덮개 달린 침대-역주)가 있고 경치가 아주 좋았다.

- 괄호가 나오면 독자의 읽기 흐름은 잠시 끊긴다. 중요한 정보를 제공할 게 아니면 되도록 괄호에 의존하지 말고 문장을 서술하는 편이 좋다.

→ 오크나무로 만든 가구들과 네 귀퉁이에 기둥을 세운 호사스러운 침대가 놓인 그 방은 전망이 아주 좋았다.


** 범려와 벌인 로맨스는 많은 창작자의 창작열에 불을 지폈고(서시는 원래 범려의 첩 또는 약혼녀였다고 한다. 범려는 오나라를 망하게 하려고 자기 여자를 오왕 부처에게 바쳤다), 중국 드라마나 소설에는 이 소재로 여러 작품이 나오고 있다.

- 괄호 안의 분량이 괄호 앞 구절의 분량보다 많으면 읽기에 불편하다. 되도록 분량을 줄이는 게 좋고 아예 문장 안에 풀어 쓰면 더 좋다.

→ 오를 망하게 하려고 자기 여자인 서시를 오왕에게 바친 범려의 이야기는 로맨스 작가들의 창작열에 불을 지폈으며 중국에서는 이것을 소재로 많은 드라마와 소설이 만들어지고 있다.